Jak mówić o naszych uczuciach we właściwy sposób

Volte le emozioni si incastrano nelle parole e finiscono para creare un autentyczne polpettone di frustrazione e concetti inesprimibili. Imparare a mettere in ordine i pensieri è il primo passo verso una vita sociale migliore

Parlare di sentymenti non è simple, zwłaszcza gdy sentymenti są silne i ci mettono in difficoltà. Anche le donne, spesso, come no disincentivate sin dalla nascita dall'esprimere liberadamente quello che provano, poiché è Considerato sconveniente.

Arrabbiarsi nie jest kobietą i nigdy nie okaże nikomu większego zainteresowania. Eppure capita stale i, finché non troviamo il modo di primere in maniera zrozumiałe, że ta emocja, ci sarà niemożliwa racjonalizarle i twarz meglio.Il silenzio dei sentymenti powoduje tylko niezrozumienie, e ormai l’avrai capito anche tu.

L'origine dei sentymenti

Ten poetycki tytuł ma w rzeczywistości bardzo praktyczne znaczenie. Parlare dei sentymenti oznacza unparare ad acceptarli per quello che sono, belli o brutti (ma chi li qualifica, con cuale diritto lo fa?), buoni o cattivi. Mettere in parola un groviglio di sensazioni non è mai simple, zwłaszcza jeśli to uczucie jest davvero forte lub davvero controverso.

A vuelta ci sentiamo frustrate, infastidite, impotenti davanti a que che abbiamo inside. Pierwszą rzeczą, którą należy zrobić, to nie złapać go swoim małym capita na strzał, ma fare a riflessione su che cosa possa aver wygenerował tę zmianę w noi. Coś, co poczuję w ten sposób i perché?

Meglio rilassarsi w każdej chwili, rozpalając pewne tempo, otaczające skandale na świecie, aby dotrzeć do źródła oferty. Albo z miłosierdzia.Bezpłatne Chiudi gli occhi na 2-3 minuty i cerca di fare ordine nella matassa di sentymenti. Attribuire le parole alle sensazioni è Roba da Artisti? Tak, racja, ale masz prawo wiedzieć o rzeczach, które przechodzisz przez głowę i próbujesz nadać im nazwę.

Parlare di sentymenti col giusto vocabolario

Stare bene o gapić się samiec. W rzeczywistości będę mówić o uczuciach, jeśli prowadzi to do pytań z powodu skrajności, których w rzeczywistości mam niewiele do powiedzenia na temat tego, co faktycznie dowodzi. Trzeba być bardzo konkretnym, zwłaszcza jeśli chcesz przekazać to, co jeśli w środku jest ktoś, kto jest sąsiadem, w jak najmniej nachalny sposób.

Può Zasieję niezgodę, ale kiedy próbujesz wyrazić własne emocje, trzeba zrobić jak najwięcej. Użyj aggettivi che descrivano al meglio i sentymenti: umiliata, imbarazzata, impotent, smutny, przyjemny, entuzjastyczny. Le parole hanno un potere e vanno usate con cura massima.

Nie będę ignorować tego, co jest w środku

Czy emocje są elementem psychicznym drugiej kategorii? Podróbka! Le emozioni ci rendono humane, bellissime, niezrozumiale noi stesse. Non facciamoci prendere dal bisogno di showarci koniecznie tutte d’un pezzo, né per forza semper incorruttibili.

Zwróć uwagę na reakcje swojego ciała i emocje, które narastają po rozmowie z chi hai attorno. Fai in modo che, z jasnym umysłem, masz w sobie resoconto chiaro di quello che hai. Jeśli nie ma nikogo, z kim rozmawiam, piszę to w gazecie. Don't lasciare però che twoje świadectwo vada perduta: pamiętaj, jeśli spróbujesz, i zjedz rozpoznanie ai primi sintomi un sentymento, è la chiave per vivirlo con più pienezza e consapevolezza.

Qualcuno potrebbe averti già sugestito di „smettere di pensarci”. Ebbene, jeśli jesteś bardziej riuscita to smettere di pensarci, oznacza to, że uczucie, którego doświadczyłeś, nie trwało długo, a nawet dobre rzeczy. Kiedy jednak to, co jest w środku, jest mocne i niemożliwe do utrzymania w złym stanie, trudno jest rozproszyć uwagę nawet na chwilę.

Non pensarci o mettere da parte oznacza gromadzenie. Accumulate oznacza che prima lub poi la bomba che avete messo nel casetto eksploderà, nel peggiore dei modi possibili. Bardzo dobrze zdaje sobie sprawę z tego, co jest w środku, ponieważ w sposób niekontrolowany atakuje osobę, która za tym stoi. Ferendole, forse, per quella che potrebbe essere un' incomprehensione.

Parlare di sentymenti è una responsabilità grande

Forse non lo sai, mail tuo fardello emotivo può gravare su tutti quelli che hai attorno. Tylko dlatego, że druga osoba nie udowodni tego, co testujesz, nie oznacza to, że riversargli dodał frustracji i bólu, jest właściwym rozwiązaniem, aby poczuć się lepiej.

In re altà accade proprio in contrario: l'obbrobrio che hai w środku również przechodzi chi hai attorno, a che pozostanie mniej świadomy tego, co dałem ci spróbować. Emocjonalna odpowiedzialność jest cnotliwą praktyką dla kogoś, kto jest odpowiedzialny za swoje uczucia i nie powinien mieć nic.Se ognuna di noi riversasse le sue emozioni sugli altri, nel bene e nel male, la vita sarebbe insostenibile. Nie mogę przenieść praw własności do Twoich uczuć.

E per qualcuno parlarne con qualcuno faccia bene, ricordati semper che i sentimenti sono tuoi e sei tu che devi capirli. Non devi giustificarli davanti a nessuno. Scaricare i sentymenti sugli altri è ineducato e unethico, y finirá con l'allontanare anche le persone che ti vogliono bene.

Interesujące artykuły...